Naturally writing only rises to the level of art if it radiates the craft and language we associate with literature.
But what then, does it cost the writer to drive for and sing the truth before her, as in, what degree of commitment of self—energy, focus, imagination, vulnerability– is required to bring something to life on the page? More to the point, what is required of the writer whose work is intimate, intense, arising from a combination of autobiographical impulses and the compulsion to universalize those impulses by making art of them?
Three years ago, I began writing the memoir of a series of events that took place thirty years earlier. It was instinctive to me to put myself “back there,” to inhabit the story. , naively, I had no idea that to write the memoir would mean to relive everything—or that the truths, the verities of the experience, would be so overwhelming..
But it did. The memoir took me over; it claimed and preoccupied me and occupied me until I was the story and the story retold itself through me. For a time we were one organism.
The story had a beautiful setting—the Italian city, Verona, and the rugged beauty of the southern regions of Italy. The narrative arc was the meeting of an Italian man and my traveling down the coast to be with him and the rest of what happened.
The personal cost to me of driving to portray facts and events was great. I had to return, in a number of respects, to something I wanted to forget—that on this journey, I was an agoraphobic, intensely fearful young poet whose friend had brought her to Europe to get over an affair.
Also rekindled in the writing: an overabundance of wistfulness and regret and that when I was actually living all of it, I was blind to much of it.
Not incidentally, that makes the case for the perspective only time can give a narrative. I was looking back, reconstructing and reviving what had been a present and experiencing the gamut of emotion in living it all again–and dumbfounded by revelations along the way.
I briefly posted a poem today that I believe to be a strong poem that to me, takes immense emotional risks, and whose emotional price is indubitably obvious. In order to write the poem, I had to be the voice of anguish in the moment—to let pain re-inhabit me. Here is that poem, unarguably confessional but one hopes, in so far as the I stands in for the whole, lyrical nevertheless:
Remember Me to Moonlight
I stand in the mirror and slit my head open and
pull out my brain. It wobbles in the basin like a jelly fish.
I can see the tendrils of desire, the veins of poetry. But
it is dark red with anger. I splash cold water over it.
Its teeth chatter and I am glad.
It thinks on in its husk of porcelain: without me: what sins
are unforgivable, that she a poet should have opened her
baby’s wrist. That one and then the girl who threw the puppies
into the river. I drowned puppies whose mother had no first milk, to spare them starvation, when I too was stranded and abandoned. This good enough for me on some nights, et tu?
Perhaps I did so to spare myself, what it would have cost me
to be enslaved to their cries, their need. That may
be forgivable, yet we know not the locus of the grande fleur of
forgiveness. God is not; God is unleavened, in the ashes: don’t look for Yahweh here. But to kill your own child.
ii
I had thought to repair my cognition, my hypertexts
in the ice water bath but it seems I have failed: tonight
I excoriate you once more, calling you an idiot. You
bumble off to feed the kittens with an eyedropper. They cry
for the love of crying and I weep for the love of God.
O brain, o pulpy split pomegranate, cache of seeds:
I would fare better as a houri singing from a mosque
over the blue desert, my lover in the shadows.
We would commit the taboos there, dance unveiled
in the saccharin moonlight. O myth of Allah. O travesty
of Jesus. My eyes would blaze; I would envelope
my lover in red silk—that of woman, mortality. Tear
the lamb from my womb; cleanse me of my burdens.
Revive Aphrodite; fit her mouth to me and hear my
keening as I melt to sunrise, spreading break of day over
the war-ravaged villages. I will die for you; stretch me out
under the searing sun, then, with these tendons, string
the bone-violin. Yes. Make of me, a languid Orfea, a violin..
Have someone play me under the willow, late, in the depths
of the twilight. Someone whose blood runs with anguish
and remembrances.
copyright Jenne’ R. Andrews 2012
I briefly shared this poem on a site full of writers, where I received a mix of comments, and then clutched, and took it down. I repost it here because I think it’s a tour d’force of language and image underpinned by intense emotion, and therefore, one of my strongest poems. I received several positive comments and a few somewhat concerning ones suggesting that it is an outburst.
But what makes one “outburst” successful and another one a failure, one poem a raving success and another something to forget one has bothered to read ? I would say power, intensity, honesty all governed by craft—and a willingness to pay the emotional and intellectual price to bring it into being. To be authentic, it must divulge, reveal, cry out—not as the statement of a mutated, sympathy-seeking victim, but brilliantly, as the voice-in-common, and ultimately, with stunning artistry.
Accordingly, much contemporary poetry is far afield from the Romantic grounding in “emotion recollected in tranquility.” I have collected poems written in this freeing and problematic vein into their own volume of my work—with utter trepidation, unsure of where I am standing.
Where the Voluble Dusk collection radiates light, Snafu cries out like a pair of gushing wrists, but the important issue is: I regard the work as poetry ..
Again, some might feel that the poem in question is not art. I would hope that it goes beyond that level of neo-confessionalism, however, by virtue of its overall beauty, intensity and power.
Here is the title poem of the collection—I feel a bit surer of this poem, perhaps because it feels more measured and controlled. It is clearly autobiographical/neo-confessional but I pray that it universalizes and makes relevant, the personal.
Snafu
Jet said the family was angry—angry that Henrietta’s cells were
being sold for twenty-five dollars a vial, and angry that articles had
been published about the cells without their knowledge. It said,
“Pounding in the back of their heads was a gnawing feeling
that science and the press had taken advantage of them.”
From The Immortal Life of Henrietta Lacks, Rebecca Skloot.
I once imagined I had saved a few of your brain cells.
For many years I was afraid to have them unlocked.
How much of your coding is mine.
How much of you am I—
I would have shaken off this heavy
coat of self-doubt but long after you died
I scared myself mad and thought the stars
flashed on the ceiling of my brain;
I lay beneath a table in an abandoned house, weeping.
Someone shouted at me “You are not your mother”
but it was too late; I had taken you in,
cannibalized you, dissected
What I did not consume. Finally I put on my white coat
and took the vial from the refrigerator. I spread you on the slide
and scrutinized you like a miner looking
for a vein of silver.
Your cells blinked at me like eyes, accusatory:
You grave robber. I am in the service of science
I told you. Open your eyes.
ii
I hid from your madness in my room. I was ashamed
and I broke a pencil writing you a letter you never saw.
Milton’s God made man from Himself. Not from dust,
earth, but from God’s own celestial rib. God wrought code
And built the cell’s housing by starlight. The scripts
are infinite—this one for a jellyfish, that one for an adder.
And this one for a mentally ill mother.
This hieroglyphic, this gone mad dysplastic helix, mutations
Like warped dimes glittering on a glass slide. A sideshow
for research; they put you in mice and the mice
hallucinated: they caught glimpses of themselves
in a mirror and consumed each other. We devoured
Each other in this manner. I ate your DNA and you ate mine.
I had the blood of the water moccasin and you
the chronic fever of a poet. I tried to hand back to you
the inherited darkness. The scripted faithlessness.
iii
If we had indeed harvested a slice of your brain we would perhaps
know of a He-An cell as we know of He-la and Henrietta Lack.
Yours I believe, would have lived in a vial back in the depths
of a lab in unwilling oblivion, until someone thought to examine
Your brand of madness under a microscope. In that interlude
you would have seen to it that someone heard your mourning,
your cursing at ghosts. This is what your brain thought
it should do: sing out against inner perpetrators.
What became of the code when electrons were fired into it?
Those shock treatments. Did it fragment or implode like
an over-turned scrabble board. O my mother. My one they
stretched out into a coma and violated with suppositions.
Iv
God is, you would mouth, on your knees. But not-God ruled
our years: you taunted angels at full voice, at 3 a.m.
My own genetic sheet music, dark with rebellion, shared with Lucifer,
returned fire, enveloped you like a hawk’s wings.
We sat at a small table, looking at each other. I could not believe
I was pulled from you wet and writhing, that I began within you.
You wanted a girly girl, an angel, but everything is foreordained
in the cell– except that in the blink of an eye the code
Misses a step: then cells grow wildly where they should not.
Wanton malaise comes over the body; Huns in the kidneys, Cossacks
in the liver, infinitesimal materiel multiplying like junkyard dogs
in my cerebellum and yours.
v
I made something like a mistake. Ill, I put myself in a nursing home
where you had been, where I saw you alive last. A woman
on the other side of the wall babbled to herself the night long
No one came to her and I could not, so great was the reminding.
I often see you sitting there in a metal chair dressed for church
waiting for me. I would revive you in some other way, for answers.
But this is impossible. I write in the wind doing the next thing
and then the next– the soul’s stained laundry. A casserole of blackbirds
calling to the hands, your faux religious fervor au gratin–
I did not mean to refer to you as a pair of eyes. When I last saw you
they were mercifully closed, tears at the corners. Forgiveness
is slow to leach into my heart from wherever it comes.
Copyright Jenne’ R. Andrews
Regarding then, the price of making this piece, to write this poem was like waking a wolverine from the shadows of the psyche and going mano a mano with it. It delves and probes grief and rage in ways that would make those who want only a certain kind of beauty to emanate from a poem go immediately off their feed.
Therefore, if it costs the writer, it also taxes and claims a tariff from the reader. A compelling poem takes us on a journey through terrain we might wish to avoid. Yet, suddenly there it is before us.
The reader can close the book, the window on the computer, turn away. But the writer? She has unburdened herself of her meaning, perhaps feels she has created what she attempted to create, but in the aftermath, must touch back down in the ordinary present where one does not continually think, dream and converse in poetry or about intense subjects.
All of the modern age in writing, it seems to me, has generated a mandate to be “real”—authentic—truth-telling without fear– in one’s work. Do we not admire the authenticity of a Hemingway and of a Plath? Do their works not eviscerate us and make us short of breath? Read Hemingway’s description of the wounded lion in Macomber. It takes a brave heart to speak the reality of a gut-shot lion. And Plath’s suicidal poems are indelibly lyrical, showing forth her mastery and genius.
The force that through the green fuse drives the poem is indeed the destroyer, to take great liberties with Thomas’s lines. It costs to reach deep into the psyche and the arsenals of craft and language to write powerfully.
This is the writer’s cross to bear. In a very real sense, creating means walking to Golgotha, martyred to one’s art. Rilke’s immense suffering gave rise to transcendent, exquisite poems that would not otherwise exist. Brahms’ Requiem Mass which documents our journey to and through death itself could only have been created by someone with the breadth and depth of emotion and intelligence to “receive” the immensely lyrical cries of the heart that make up each section of the work.
In a real sense, then, we write what we know; we incarnate what we live in our work as the lyrical statement, and then must do the ultimate brave thing: share what we have made with the world, not knowing if we will be lauded or crucified.
Jenne’ R. Andrews
April 14, 2012
Italian Independence Day: A Muted Celebration…
(a leggere questa in italiano scroll a baso….xj)
Today is a hard day for many of my new Calabrian friends– April 25 is the day Italy traditionally celebrates as an end to the Nazi occupation of WWII and capture and execution of Mussolini.
But according to the posts on Facebook from those I’ve been fortunate enough to begin to interact with, very much on people’s minds are poverty, a rising suicide rate, and a wide class and economic division still between northern and southern Italy.
I am not a scholar of what happened to Europe and in particular to Italy during WWII. I traveled to Calabria in 1973 to be with a young Calabrese I had met in Verona.
I spent ten days with him in Reggio Calabria before we wound our way back north. During that time I was immersed in his loving and amazing family life–pampered to death. Not only was our intimacy something to remember for a lifetime, giving me a trove of material for my poems, but I will never forget the open-heartedness of the Calabrian people.
One day we took a drive and hiked into the Aspromonte– a mountain ridge bisecting Calabria. My lover told me about his people, teaching me “Bella Ciao Ciao Ciao”– the Song of the Resistance-- thousands of men and women lost their lives in ridding Italy of the Nazis. He wrote the lyrics to the song in my journal and it is a great regret for me that the diary was lost in one of my moves from Minnesota back to Colorado in the late seventies.
Four years ago I wrote a memoir of my/our journey, Nightfall in Verona, posting it to its own blog. In the midst of this process, I learned something that devastated me: that in the 80′s and 90′s the Calabrian Mafia– the ‘Ndrangheta– had literally re-occupied the south, that some 900 people had been killed in a blood-bath, that the toehold of these ruthless people extended to running opium in the beautiful coastal waters– the Costa Viola, the Ionian and Tyrrhenian Seas– and dumping toxic waste therein on contracts, some accounts say, with the Russians. Well into the nineties anti-Mafia judges were gunned down in broad daylight.
I learned that for a number of years the townspeople in the exquisite terraced villages had to pay “protection money” to the dons in their communities. I learned terms like omerta’– the code of silence. In the words of the Italians: che vergogna– what shame!
I was panic-stricken over what had become of my lover and I tried to find him. I have yet to succeed. Meanwhile, I’ve connected with about six people all of whose experience of life in Calabria is very different; one woman, an accomplished writer and editor I admire very much for her bravery in uprooting herself from her American life, forging a life for herself in her ancestral town, who took umbrage when I asked her if she felt safe– she blogs about the beauties of Calabria, which confused me until I realized that the young adults I interact with on Facebook now wish not to be indentified with or reminded of all of that squalor. Who can blame them?
There are exceptions. One Guiseppe Candido– the name of my lover but not the same man– I did find, is an activist with a blog confronting the injustices of his region including that of the sordid events that happen with less frequency now– namely honor killings/assassinations of various kinds. Sr. Candido is admired by none other than Robert DiNiro and Al Pacino..and I humbly/proudly state, a Facebook friend.
Another notable exception was the rise of a youth movement, Amazzatezzi Tutti (Kill Us All) that campaigned against the ‘Ndrangheta with demonstrations and education campaigns. There is no doubt this activism drew more attention to the plight of southern Italy and Calabria in particular; last year the carbinieri made a massive arrest of alleged mafiosi who had been entrenched in the villages, operating under cover of various enterprises, for many years. But, like mushrooms and cancer, they’ll be back, and indeed one must believe that some vestiges of the vendetta tradition remain.
When I grasped the whole situation, mid-memoir, I chose to finish the project without exploring the state of affairs while I was in Reggio and later on in Verona, Rome and Turin. I was telling the story of a love affair embodied in one young man and his people– I stand by my portrait of Italian life as I experienced at the time and tried to render it in my memoir.
Subsequently I drafted a novel, La Rosa di Scilla/The Rose of Scylla-- set not too improbably in the seventies, in which a young U.S. activist and her Italian husband take on a ruthless don I named “The Fly.” The manuscript has been lying in wait for revision.
Political landscapes change but the heart of the people remembers, mourns and celebrates. Hence today, even with Berlusconi out, many across Italy but especially in Calabria are speaking to each other about the grim realities of their own and others’ lives.
My heart bleeds. Calabria is a region that dates back to the Greco-Roman period and many years earlier. Its people have endured earthquakes, wars, poverty, terror and divisions with the north, but nevertheless, both because of and in spite of such things, they are strong, beautiful and proud. If I could teleport myself anywhere in the world it would be to a small villa in a Calabrian seacliff town– I would go with a laptop and a change of clothes on a moment’s notice. I’m only now finishing up two manuscripts of poetry whose focus is very much the Italy giving rise to opera, “bei sogni”– beautiful dreams, the likes of the great mezzo Cecilia Bartoli– a consummate inter-generational love of life and beauty. I did write something of a contemporary epic about the desecration of this gorgeous country–but as time has gone on, I have returned to lyric work that celebrates il bel paese.
Ecco– or’ puoi lo leggere il mio post in Italiano– grazie in molto a Google Translate– ‘spero che capicisti….. si piace scrivimi alla Facebook o jenneandrews2010@gmail.com–
Ciao, Bella..
Oggi è un giorno difficile per i miei nuovi amici calabresi – 25 aprile è il giorno tradizionalmente come l’Italia celebra la fine della occupazione nazista della seconda guerra mondiale e la cattura e l’esecuzione di Mussolini.
Ma secondo i messaggi su Facebook da quelli che ho avuto la fortuna di cominciare a interagire con, molto sulla mente delle persone è la povertà, un tasso di suicidi in aumento, e una divisione di classe ampia e la divisione economica ancora tra nord e sud Italia.
Io non sono una studiosa di ciò che è accaduto in Europa e in particolare in Italia durante la seconda guerra mondiale. Ho viaggiato in Calabria nel 1973 per stare con un giovane calabrese che avevo incontrato a Verona.
Ho trascorso dieci giorni con lui a Reggio Calabria prima di noi ci siamo ritrovati la via del ritorno a nord. In quel periodo ero immerso nella sua vita famiglia amorevole e incredibile – mi coccolati… Non solo era la nostra intimità qualcosa da ricordare per tutta la vita, dandomi una miniera di materiale per le mie poesie, ma non potrò mai dimenticare l’apertura di cuore del popolo calabrese.
Un giorno abbiamo preso un disco e si addentrano nella il Aspromonte – una catena montuosa bisettrice Calabria. Il mio amante mi ha parlato al suo popolo, insegnando me “Bella Ciao Ciao Ciao” – la canzone della Resistenza – migliaia di uomini e donne hanno perso la vita per liberare l’Italia dei nazisti. Ha scritto i testi per la canzone nel mio diario ed è un grande rammarico per me che il mio diario è stato perso in una delle mie mosse dal retro Minnesota a Colorado fine degli anni Settanta.
Quattro anni fa ho scritto un libro di memorie del mio / nostro viaggio, Nightfall in Verona, inviandola sul suo blog. Nel mezzo di questo processo, ho imparato qualcosa che mi ha devastato: che negli anni ’80 e ’90 la mafia calabrese – la ‘Ndrangheta – aveva letteralmente ri-occupato il sud, che circa 900 persone erano state uccise in un bagno di sangue , che il punto d’appoggio di queste persone senza scrupoli estesi alla corsa oppio nelle splendide acque costiere: la Costa Viola, lo Ionio e il Tirreno – e lo scarico dei rifiuti tossici in esso sui contratti, dice una storia , con i russi. Anche in anni Novanta i giudici anti-mafia sono stati freddati in pieno giorno.
Ho imparato che per un certo numero di anni gli abitanti dei villaggi squisiti schiera dovuto pagare “il pizzo” per i “dons” nelle loro comunità. Ho imparato termini come omerta’ – il codice del silenzio. Nelle parole degli italiani: Che vergogna – che vergogna!
Ero in preda al panico su ciò che era diventata la mia amante e ho cercato di trovarlo. Non devo ancora avere successo. Nel frattempo, ho collegato con circa sei persone in cui tutte le esperienze di vita in Calabria è molto diversa; una donna, uno scrittore e redattore ammiro molto per il suo coraggio in se stessa sradicare dalla sua vita americana, forgiare una vita per se stessa nella sua città ancestrale e si è offesa quando le ho chiesto se si sentiva al sicuro – lei blog sulle bellezze della Calabria, che mi ha confuso fino a quando ho capito che i giovani adulti che interagiscono con su Facebook ora non vuole essere identificato con o ricordato tutto questo squallore. Chi può biasimarli?
Ci sono delle eccezioni. Una Giuseppe Candido – il nome del mio amante ma certo un altro uomo gentile – io ho trovato, è un attivista con un blog affrontare le ingiustizie della sua regione compresa quella degli eventi sordidi che accadono con minor frequenza di adesso – e cioè delitti d’onore / omicidi di vario genere . Sr. Candido è ammirato da niente meno che Robert DiNiro e Al Pacino .. e io umilmente / affermare con orgoglio, un amico di Facebook.
Un’altra eccezione è stata la nascita di un movimento giovanile, Amazzatezzi Tutti (Kill Us All) che una campagna contro la ‘ndrangheta con manifestazioni e campagne di educazione. Non vi è alcun dubbio che questo attivismo ha attirato maggiore attenzione alla situazione del sud Italia e la Calabria in particolare, l’anno scorso l’Carabinieri fece un arresto di massa di presunti mafiosi che erano stati radicati nei villaggi, che operano sotto la copertura di varie imprese, per molti anni. Ma, come i funghi e il cancro, torneranno, e in effetti rimangono.
Quando ho afferrato l’intera situazione, a metà libro di memorie, ho scelto di completare il progetto senza esplorare lo stato delle cose, mentre io ero a Reggio e poi a Verona, Roma e Torino. Stavo raccontando la storia di un amore incarnato in un uomo giovane e il suo popolo – io sto con il mio ritratto della vita italiana, come ho sperimentato al tempo e cercato di rendere nella mia memoria.
Successivamente ho redatto un romanzo, La Rosa di Scilla / La Rosa di Scilla ” di cui non troppo improbabile negli anni settanta, in cui un giovane attivista statunitense e suo marito italiano assumere una spietata don ho chiamato “The Fly”–Il manoscritto è stato in agguato per la revisione.
Cambiamento politico paesaggi, ma il cuore della gente ricorda, piange e celebra. Quindi oggi, anche con fuori Berlusconi, molti italiani in tutta Italia ma soprattutto in Calabria stanno parlando tra di loro le realtà tristi della loro propria vita e quella altrui.
Il mio cuore sanguina. La Calabria è una regione che risale al periodo greco-romano e molti anni fa. I suoi abitanti hanno sopportato terremoti, guerre, povertà, paura immensa e delle disuguaglianze con il nord, ma sono forte, bella e fiera. Se potessi teletrasportarsi in qualsiasi parte del mondo sarebbe stato una piccola villa in una cittadina calabrese lungho mare – Vorrei andare con un computer portatile e solo un cambio di vestiti su un momento all’altro. Sto solo ora di finire due manoscritti di poesia il cui focus è molto l’Italia dando luogo a opera, “bei sogni” – bei sogni, del calibro del grande mezzosoprano Cecilia Bartolli e’ altri personi di musici e’arte- un amore consumata intergenerazionale della vita e della bellezza . Io ho scritto una specie di epica contemporanea sulla profanazione di questo paese meraviglioso – ma col tempo è andato avanti, sono tornato a opera lirica e’ poesia che celebra e’ canta da questa Bel Paese. Ciao alla prossima, bei amici miei. J
2 comments | tags: An American take on Calabria, beautiful Calabria, brave, il bel paese | posted in About Italy, Memoir-- Segments, Politics and Commentary, Prose-poetry, musing, Tour d'Force Posts